Жириновский мечтает очистить русский язык от англицизмов

Олег САВИЦКИЙ,

«Особая буква»

Щебетун инфоповодов

Щебетун инфоповодов
Владимир Жириновский мечтает очистить русский язык от англицизмов. Если законопроект ЛДПР по защите русского языка будет принят, Россия станет страной «приказчиков», «харчевен» и «едален».
22 января 2013
Фракция ЛДПР намерена инициировать принятие закона о запрете использования чиновниками иностранных слов при наличии их аналогов в русском языке. Об этом вождь либерал-демократов Владимир Жириновский рассказал в интервью радиостанции «Коммерсант-FM». Политик предложил карать нерадивых бюрократов серьезными штрафными санкциями вплоть до увольнения.

«Постоянно в радио- и телепередачах звучат иностранные слова. В основном американизмы, англицизмы. Допустим, коммерческая лексика: «дилер» — русское слово «посредник». «Бутик» — «лавка». Нет, «бутик». «Мутон» — овчина по-русски. Нет, «мутон». Ну, «мутон» с французского на русский означает «баран», «овца». Это просто издевельство. Или «трейдер». Ну что это такое? «Сейл». По всему городу написано Sale на английском прям. Или «менеджер». «Менеджер» — это приказчик, управляющий. Почему ввели чужое слово «менеджер»? «Дистрибьютор» — это рассылка, распределение. Значит, распределитель. Есть русское слово «распределитель». «Презерватив», бытовое слово. По-русски — «предохранитель». Нет, «презерватив», — сетует Жириновский.

Также он предлагает заменить слово «парикмахер» на «стригач», а Twitter назвать «щебетуном».

Инициативу ЛДПР согласилась обсудить с «Особой буквой» профессор МГУ, член Общественной палаты РФ Елена Лукьянова.

«Охарактеризовать законодательную инициативу Владимира Вольфовича Жириновского я могу без заимствованных слов, но в лексике 18+ и не иначе», — сказала Лукьянова. — Меня в отличие от Владимира Вольфовича глубоко оскорбляют безграмотность и тупость депутатского корпуса, позволяющего себе таки образом оскорблять и унижать Россию. В Великобритании ведется реестр вновь употребляемых слов, даже если они введены художественной литературой, фантастикой. И если какое-либо слово определенное количество раз употребляется, оно вносится в словарь современного английского языка», — объясняет наша собеседница.

«Иным образом прокомментировать тот бред, который прозвучал от человека, который мне всегда казался очень неглупым, я не могу», — резюмировала Лукьянова, подчеркнув напоследок, что особенно смешно у Жириновского получилось с презервативами:

«Он сетует на англицизм, но в английском языке то, что в русском называется «презервативом», называется совершенно иначе — condom. Употребляемое же в русском языке слово «презерватив» происходит от английского preserving — «консервирование».

 

Материал подготовил Олег Савицкий