Россия хохочет до слез: американцы опять выставили себя на посмешище. Доведя столь культивируемую у них толерантность до полного абсурда, они взялись переписывать нетолерантных классиков.
Под раздачу попал не кто иной, как Марк Твен, сам великий юморист. В феврале в штате Алабама выйдет очередное издание «Приключений Тома Сойера» и «Приключений Гекльберри Финна». Так вот: согласно новой редакции, в повествовании, рассказывающем о быте рабовладельческого Юга, не будет употребляться слово «негр». По сообщению Associated Press, это обидное наименование заменят словом «раб».
Устранением «обидных» слов занимается некто Алан Гриббен, специалист по творчеству Твена. Как выяснилось, он уже давно «подчищает» за великим мастером во время публичных чтений, и, по его словам, народ слушает обновленного, необидного Твена с большим удовольствием.
Споры по этому поводу в США разгорелись не на шутку. Многие находят, что переделка языка оригинала фактически извращает показанную в книге историю США, со всеми ее плюсами, минусами и обзывками. Но мистер Гриббен, несмотря на полученный мешок возмущенных электронных писем, гнет свою линию и считает себя правым.
Байка показательная. Неглупый начитанный человек, ученый, специалист по творчеству, нещадно кромсает прекрасный роман, причем с самыми лучшими намерениями. От него это кто-то требовал, угрожал? Нет. Разве американские чернокожие обратились с жалобой на Марка Твена в суд? Не слышал. Или, может, закон какой вышел в США — «подтягивать» старину под новые демократические реалии? Вряд ли. Все проще: он сам так решил, этот неглупый мистер Гриббен. Возможно, в его понимании слово «раб» действительно менее обидно, чем «негр». А то, что смотрится потешно, — так это только старшим поколениям.
А как бы это смотрелось у нас? Если в наших исторических романах слова, скажем, «смерд» и «холоп» поменять на «крестьянин» или «крепостной»? Звучало бы, а? «Ты как с царем разговариваешь, пес закрепощаемый?!»…
Впрочем, как оказалось, нам не до переозвучки Гайдая. Пока мы потешались над американцами, на наших собственных просторах разгорелся скандал не менее книжного масштаба…
Камчатский спектакль «Золушка» стал, наверное, самой известной в России постановкой этой сказки со времен фильма с Жеймо. На всю страну прогремела история о том, как местные чиновники усмотрели в сюжетных лабиринтах «издевательство над государственной властью».
Подоплека оказалась банальной. В ушедшем году Камчатский край не вернулся с летнего времени. Следуя высказанному президентом пожеланию, страна «подтянула» часовой пояс. То есть, вспоминая радиоперекличку нашего детства, когда в Москве 15 часов, в Петропавловске-Камчатском уже не полночь, а какие-то несуразные 23.00.
Непонятно, зачем это было сделано, какая от этого польза или вред, но немедленно появились как горячие сторонники «нового времени», так и непримиримые борцы против. Как все мы понимаем, руководство края вряд ли относилось к последним.
Каков же был ужас камчатских чиновников, когда на сцене государственного театра руководитель сказочной страны Король перевел стрелки часов на час назад… Золушку ему надо было попридержать. Зрители обидно захихикали.
Столь прямая аллегория оказалась настолько пугающей, что от актеров потребовали вырезать из спектакля данную сцену.
Как дальше развивались события, читайте в новостях, а нас интересует другое.
Сказка аморфна. К сказке не может быть претензий. В сказке нельзя усмотреть ни клевету, ни ущерба деловой репутации, ни нарушений действующего законодательства. Сказка — это то, чего не бывает. Именно поэтому она на сегодня является, на мой взгляд, самым страшным оружием интеллектуального пролетариата: за нее не оштрафуют.
Что нечасто случается — первым в нашей стране это понял народ. Если покопаться в фольклоре, можно достать на свет божий немало занимательных баек. В основном речь в них идет о глупых, но сильных мира сего — помещиках, попах, боярах и даже царях, — которым противостоят сметливые мужики или Иваны-дураки без определенных занятий. Последние слегка разбавлены меланхоличными царевичами.
Я так понимаю, расчет авторов был прост, актуален он и по сей день: быть высеченным за такую сказку риск есть, но каторга не грозит точно. Сказка ложь, да в ней намек — тот самый, который усмотрели камчатские чиновники от культуры.
Самое обидное, что, не завопи об этой циферблатной аллегории сами «товарищи из президиума», лично я бы ее не увидел. Ну не пришло бы мне в голову, что тут высмеивается Послание президента Российской Федерации Дмитрия Медведева Федеральному собранию от 2009 года. Сам глагол «высмеивается» показался бы неуместным. Что тут высмеивать? Ну, разве что ситуацию, когда в стране финансовый кризис бушует и предприятия закрываются, а руководство государства занимается временем… Нет, слишком большая натяжка.
Вопрос: почему это не пришло в голову мне, зато сразу стало понятно чиновникам? Рискну предположить: они отреагировали на смех в зале. Это их пугает до столбняка.
Обратите внимание: наша власть научилась огрызаться на критику, искоренять инакомыслие, прижимать несогласных. Но когда над нею начинают хохотать, власть теряется. Потому что быть посмешищем — значит перестать быть страшным. Помните, в «Гарри Потере» была зверушка, которая для каждого отдельного человека могла принимать форму самого для него страшного. Оружие против монстра было одно: представить его в смешном свете. Кажется, не такая уж это и сказка…
Почему я объединил в одной теме две эти курьезные истории? Из-за их непохожести. На двух противоположных концах земного шара два совершенно разных по жанру литературных произведения стали фигурантами маленьких скандалов. Но если первый смешит, то второй пугает.
Заплутавший в дебрях демократии литературовед в конце концов выпускает в свет всего 7,5 тыс. копий книги, миллионы экземпляров которой останутся в первозданном состоянии. У нас же все куда радикальнее. «Золушку» на Камчатке, конечно, уже не запретят, поскольку уж очень громкая вышла история. Но зато есть повод задуматься и принять соответствующие превентивные меры.
И я абсолютно не удивлюсь, если скоро перед сдачей любого спектакля будет устраиваться отдельный прогон для очень компетентных товарищей на предмет изыскания и искоренения ненужных ассоциаций. Не может быть? Но ведь было. Очень многое из того, что было и, казалось бы, больше никогда не повторится, мы сегодня наблюдаем. Хотя — не только плохое. Взять тех же актеров Камчатского театра драмы и комедии. Ведь и давили на них, и угрожали — а те вышли на сцену и отыграли спектакль без всяких купюр. Потом еще и информацию в СМИ слили. Пошли на открытый конфликт с властью. И из-за чего? Из-за сказки. Простой детской сказки.
Напоследок попробуем спрогнозировать, какие следующие слова поправят в американских книгах и какие сказки вызовут приступ подозрительности у российских чиновников. В США, скорее всего, из литературы исчезнет эпитет «краснокожий». Вполне допускаю, что в обновленном издании Фенимора Купера какой-нибудь мерзавец будет подбивать народ идти «…набрать скальпов коренных жителей Америки».
Что касается нашей родины, то здесь поле непаханое. Под угрозой «Колобок»: крайне неприятные ассоциации с Березовским и всеми теми, от кого он ушел. К «Курочке Рябе» есть вопросы. Дали старикам золотое яичко, а оно разбилось — вы что это, на провал пенсионной реформы намекаете?.. Весьма неоднозначно в свете грядущей сочинской Олимпиады трактуется сказка «Теремок». Напугаем иностранцев: мол, они приедут, заселятся, а все рухнет. И, конечно, сильно умаляет успехи наших нанотехнологий сказка «Ежик в тумане». Все в ней так же непонятно, загадочно, и ни хрена не видно.