В Азербайджане подготовили специальную концепцию для смены формата фамилии. Специалисты предусматривают изменение фамильных окончаний «-ов», «-ев», «-заде» на тюркизированные варианты «-ли», «-лу», «-лю», «-оглу», «-гызы», «-гил».
Национальную по звучанию фамилию собираются в обязательном порядке присваивать всем новорожденным. Хотя «старые люди тоже легко смогут поменять фамилию», — сказал в интервью «Первому информационному кавказскому телеканалу» доктор филологических наук Низами Джафаров.
Обсуждаются и другие варианты. К примеру, журналист Идрак Аббасов, талыш по национальности, заявил Firstnews, что не хочет, чтобы его фамилия заканчивалась на «-сов», предпочитая окончание «-заде». А вот редактор питерской газеты «Азери» Микаил Шафиев вполне доволен своей «русской» фамилией.
«У меня азербайджанская, но достаточно редкая фамилия. Я учился в Баку в русском детском садике, в русской школе, университет окончил — и все с тем же окончанием фамилии. И возражений не имею. Умирать, наверное, буду с этим окончанием на «-ев», — сказал Шафиев.
К чему может привести «фамильная реформа», «Особой букве» рассказал старший научный сотрудник Российского института стратегических исследований Аждар Куртов.
«Азербайджан уже давно проводит политику в языковой сфере, отличную от российских интересов, — рассказывает Куртов. — К примеру, страна перешла с кириллицы на латиницу. И от этого Баку много потерял. С одной стороны, это вроде бы льстит национальному самолюбию. Однако журналисты, ученые, общественные деятели, с которыми мне приходится встречаться, часто отмечают негативные последствия такого перехода».
По словам интеллигенции, написание статей, книг, научных работ на латинице сужает сферу их потребления. Проще говоря, будь они написаны по-русски — их прочитало бы гораздо больше людей.
«В своем желании отделиться от России Азербайджан и другие среднеазиатские республики обрубают связи, которые могли бы принести большую пользу», — говорит политолог.
Что касается смены фамильных окончаний, то, по мнению Куртова, это всего лишь дань националистической традиции. Местные власти поддерживают это начинание, так как оно отвлекает внимание населения от насущных проблем.
При этом собеседник «Особой буквы» отметил, что, говоря об избавлении от имперского прошлого, идеологи реформы изрядно лукавят. «Окончание «-заде» диссонировало с правилами русского языка. Этого не хотели сами азербайджанцы. Выбор славянской фамилии открывал больше карьерных перспектив и приближал Азербайджан к европейской культуре. И называть это имперской политикой не совсем справедливо», — считает эксперт.
В целом, по мнению Аждара Куртова, в смене окончаний нет ничего страшного. Хотя он не исключает абсурдных случаев, таких как были в Литве и Украине, где в паспорте русским гражданам насильно приписывали национальные окончания, в результате чего исконно русские фамилии приобретали подчас курьезное звучание. Политолог припомнил даже известный анекдот на эту тему, когда после прибавления литовского окончания русский пес Шарик стал Шарикусом.
Однако он считает, что в Азербайджане до этого не дойдет. Куртов отметил, что в государственных вузах страны до сих пор сохранилось преподавание на русском языке.