Согласно законопроекту, на территории Украины гарантируется свободное использование региональных языков, к которым отнесены русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчацкий. Действие этого положения распространяется на те языки, которые являются родными не менее чем для 10 процентов граждан, населяющих определенную территорию (по данным переписи). По решению местного совета или по результатам сбора подписей в отдельных случаях такие меры могут применяться к языку, региональная языковая группа которого составляет менее 10 процентов населения.
Акты местных органов государственной власти и органов местного самоуправления принимаются и публикуются на государственном языке, однако в пределах территории, на которой распространен региональный язык, те же акты официально публикуются на обоих языках.
Кроме того, паспорт гражданина Украины и сведения о его владельце, вносимые в него, выполняются на государственном языке и на одном из региональных языков или языков меньшинств Украины по выбору гражданина. Эта же норма распространяется и на документы об образовании.
Гражданам гарантируется право получения образования на государственном языке и на региональных языках или языках меньшинств (в пределах территории, на которой распространен региональный язык). Это касается как дошкольных, общесредних, профессионально-технических, так и высших учебных заведений.
Учебные заведения в установленном порядке создают отдельные классы, группы, в которых обучение ведется на другом языке, чем в учебном заведении в целом, при наличии достаточного количества соответствующих заявлений о языке обучения от родителей учеников или студентов.
Оппозиция обещает провалить законопроект во втором чтении, а во время первого обсуждения националисты устроили шумную демонстрацию протеста у стен парламента. Особо ретивые защитники украинской идентичности попытались прорвать милицейское оцепление, а также бросать в бойцов спецотряда «Беркут» яйца и пустые бутылки. Правоохранители применили против демонстрантов слезоточивый газ.
На митинге прозвучал лозунг: «Не буде мови — не буде Евро!». Один из руководителей партии «Батькивщина» Александр Турчинов призвал людей идти на майдан Незалежности. Там сейчас стоят металлические ограждения фан-зоны футбольного Евро-2012. Участники митинга угрожают тем, что будут устраивать протесты во время чемпионата Европы по футболу, который начинается 8 июня.
Языковому конфликту в Украине не год и не десять лет. И тут трудно определить, кто прав, а кто виноват. Кто является угнетателем, а кто находится в ущемленном положении. В течение последних полутора веков меняющиеся власти то пытались — без особого успеха — отучить украинцев от «мовы», то, напротив, стремились украинизировать все и вся — и это уже встречало сопротивление тех, для кого родным является живой великорусский.
После победы «оранжевой революции», проходившей под лозунгами независимости от Москвы и борьбы за украинскую национальную идентичность, украинизация набрала ход. Но с момента избрания президентом Януковича начался обратный процесс. К власти пришли люди, которые, прожив в Украине практически всю жизнь, так и не научились говорить по-украински. «Кровосiсi» и «пыдпiс здэс», не говоря уж о многочисленных ляпах первого лица, долго веселили интернет-общественность.
Но как бы мы ни потешались над косноязычием «вождей», языковой вопрос стоит на Украине достаточно остро. Какие последствия может иметь принятие Радой закона о русском языке? Не приведет ли это к усугублению раскола страны на «пророссийский» Восток и «свiдомий» Запад?
По мнению Владимира Жарихина, заместителя директора Института стран СНГ, опасения радетелей украинской независимости беспочвенны. Государственным языком этой страны, согласно Конституции, был и остается украинский. Однако Украина подписала европейскую хартию о региональных языках, согласно которой язык национального меньшинства получит статус регионального там, где численность означенного меньшинства не менее 10 процентов от общего числа граждан.
Но ли смысл принимать какие-то отдельные законы в защиту русского языка? Ведь множество газет, журналов и сайтов на Украине выходят на русском языке. Жарихин уверен, что необходимость в законодательном определении статуса русского языка имеется: «Пресса на русском выходит, а вот телетрансляции на русском языке запрещены, реклама запрещена. Радиовещание на русском языке тоже лимитировано».
«Есть стремление создать свою независимую культурную традицию — украинскую культуру, которой не было и, скорее всего, не будет, — считает Жарихин. — Есть и личный интерес. Те люди, которые приехали с западных областей и хорошо владеют украинским языком, имеют фору перед теми, кто им владеет недостаточно».
Наш собеседник отметил, что в Автономной Республике Крым давно уже существует трехъязычное делопроизводство. Официальные документы издаются на трех языках — украинском, русском и крымско-татарском, и украинская держава от этого не страдает.
«При чем тут незалежность? Если уж так говорить, тот язык, на котором мы с вами говорим, больше может называться украинским, чем тот селянский диалект, который называют украинской мовой. Он ведь пришел из Киева, он создан в Киеве!» — восклицает Жарихин.
Материал подготовили: Владимир Титов, Александр Газов